“그래서 좋다는 거야? 🙆‍♀️ 싫다는 거야?”🙅

실제 영어 회화를 할 때
많이들 혼란스러워하는 표현이 있어요.
아주 사소한 차이 같아서 간과하고 지나치기 쉽상인데
사실 아주 큰 의미 차이를 만드는 표현이라서
정말 제대로 알고 써야 하는 표현이죠.


메세지를 통해 대화하는 모습 (Gemini로 생성된 AI 이미지)


바로

  • That's not bad. 
  • That's so so.
  • That's not good.

이 표현들이랍니다.


뉘앙스 차이~ 아시겠어요?


이 세 표현은 비슷해 보이지만 감정 온도(긍정↔부정)가 꽤 다릅니다.


1) That's not bad.

👉 약한 긍정 (생각보다 "괜찮다")

   : 기대보다 괜찮을 때 쓰는 표현→ 사실상 “꽤 좋은데?”에 가까움


   ✔ 뉘앙스→ “완전 좋진 않지만, 꽤 괜찮네!”

   ✔ 예: The coffee is not bad. → 커피 괜찮네 ("의외로 맛남!!")


2) That's so-so.

👉 중립 (그냥 그래)

   : 좋지도 나쁘지도 않은 상태→감정이 거의 없음


   ✔ 뉘앙스→ “음… 그냥 평균 정도?”

   ✔ 예: [Man] How was the movie?

            [Woman] It was so-so.  → 그냥 그랬어.


3) That's not good.

👉 명확한 부정 ("문제 있음")

   : 단순히 별로가 아니라 “상황이 안 좋다” 느낌 →걱정/실망/문제 인식 포함


   ✔ 뉘앙스→ “이건 좀 안 좋은데…”

   ✔ 예: [Man] My laptop keeps crashing. 

            [Woman] That’s not good. → 그거 문제인데!!



자~그럼, 

여기까지가 교과서에 등장하는 표현으로 구별해 본거라면~

이 세 표현을 원어민이 더 자주 쓰는 자연스러운 버전으로 살짝 업그레이드해 볼게요!!


👍 That’s not bad. (약한 긍정) 

    ✔ 핵심: “생각보다 괜찮네?”

    ==> 더 자연스럽게???

  • Pretty good, actually. → 생각보다 꽤 괜찮은데?
  • Not too bad. → 나쁘지 않네 (가장 흔함)
  • Better than I expected. → 기대보다 좋은데
  • I like it. → (가볍게) 괜찮다 / 마음에 들어

😐 That’s so-so. (중립) 

    ✔ 핵심: “그냥 그래”

    ==> 더 자연스럽게???

  • It’s okay. → 그냥 괜찮아 (가장 많이 씀)
  • It’s alright. → 뭐, 나쁘진 않아
  • Nothing special. → 특별한 건 없어
  • Meh. → (짧고 힙하게) 음… 별로 감흥 없음

👎 That’s not good. (부정) 

    ✔ 핵심: “이건 좀 문제인데…”

    ==> 더 자연스럽게???

  • That’s not great. → 별로 좋진 않은데 (완곡한 표현)
  • That’s bad. → 안 좋다 (직설적)
  • That doesn’t sound good. → 상황이 안 좋아 보이는데
  • That’s a problem. → 그건 문제야 (확실한 부정)

🔥 Just ONE takeaway

  1. That's not bad. (Pretty good.) → 👍 (은근 긍정~만족)
  2. That's so-so.(Okay.) → 😐 (중립~무난)
  3. That's not good. (That’s a problem.) → 👎 (부정~걱정)

이렇게 영어표현에서는 말을 빙글빙글 돌리는 경우가 많답니다!!

이제부터는 헷깔리지 말고

good / bad 라는 쉬운 표현으로 

"좋다 / 싫다" 정도는 정확하게 표현해 보세요!!



#agl #news_letter 

이 블로그의 인기 게시물

카페에서 주문하는 센스 넘치는 영어표현 ☕

고급스러운 영어표현, 'Kind'로 한 번 만들어 볼까요?!

공감! BUT “반댈세!!” 🤨